我們想讓你知道的是有些人認為如果到歐洲公司,應該只要把德文學好,或是找針對國際市場的行銷職缺就可以順利轉換市場,但業務跟行銷在前線執行的任務都相當「在地化」,即使雇用的時候雇主不會表明說「我需要德國人」,但很常會看到職缺的條件會是「德語是母語」。



文:Stevehuang

來德國以前,我曾經在一家顧問服務公司擔任行銷經理的職位,當時負責亞洲區幾個市場的行銷策略跟執行,寫過新聞稿,辦過媒體活動,參與國際展會,準備行銷素材。一開始天真的想著,如果到歐洲公司,應該只要把德文學好,或是找針對國際市場的行銷職缺就可以順利轉換市場,而這件事情遠比想像中的困難。

Sales & Marketing不但要求語言,還要求文化理解

在念MBA的時候,班上最早找到工作通常不脫金融,財務,工程,數據分析,化學背景出身的同學,大概快畢業前就滿手工作合約,困擾的是該怎麼選而不是沒有得選。反觀業務,行銷領域出身的同學,面試都寥寥無幾,在時間的壓力下都開始想著如何在自己的母國找到比較好的缺。

究竟為什麼會這樣呢?因為業務跟行銷在前線執行的任務都相當「在地化」,像是一個工具機的業務經理可能需要去德國的鄉鎮地區與當地工廠打交道,要跟當地客戶快速建立信任感,不論在語言上或是文化上都會選擇當地人。即使雇用的時候雇主不會表明說「我需要德國人」,但很常會看到職缺的條件會是「德語是母語」,且能最好能夠會任何一個歐盟他國語言。

說白話就會是:你德文考過C2也沒用。

螢幕æ“取畫面_2021-04-01_171610

這類的條件通常會直接篩掉非母語人士,其實內涵的不只有語言要求,還有文化理解

反過來想也蠻容易理解,在台灣生活的台灣行銷人才可以輕易地用PTT、Dcard上的一些話題來做為行銷素材,很快就能取得共鳴,這對於一個就算住在台灣已久,中文講得很好的外國人,可能都還不是很懂發生什麼事,更別說在商業上的運用。

離創造行銷素材,或直面當地客戶越遠,機會越多

台灣市場相對較小,很多時候行銷人總是多工包辦,從寫文案,盯廠商,出素材到網路操作都一手包辦。德國市場通常跨及歐盟,在市場大的狀況下,很多職位都會獨立出來,也有比較面向國際客戶的專責職位,相對來說會是蠻好的切入點,在我幾次的求職經驗裡,有幾種類型是比較不會因語言而限制面試機會的。

  • 電子商務類型

電子商務再行銷面的操作很多偏重系統,例如理解Facebook、Instagram的廣告操作,Google Analytics分析,SEO、SEA的優化,甚至行銷績效的分析,除了電子商務起家的企業以外,很多的傳統公司也會把這些職位放在Digital Team下,對於外國人才的接納度相對高,素材本身也會由寫手(Content Marketing),或是Localization Team負責,對於德文要求也不會太高。




Source